Vers page d'accueil Université de Toulouse - Jean Jaurès Vers page d'accueil Université de Toulouse - Jean Jaurès
Accès ENT

Annuaire du département

Vous êtes ici : Accueil > Annuaire


Anne-Hélène KLINGER-DOLLÉ

Corps :
Ministère de l'Éducation National (MEN)
Coordonnées :
Université Toulouse-Jean Jaurès U.F.R. de Lettres, Philosophie, Musique 5, allées Antonio Machado F - 31058 TOULOUSE Cedex 9 ou ERASME Pavillon de la Recherche 5, allées Antonio Machado F - 31058 TOULOUSE Cedex 9
Mél :
dolle@univ-tlse2.fr

Fonction

Maître de conférences en Langue et Littérature latines
Patrimoine, Littérature, Histoire (PLH)
Tél. : + 33 / ( 0) 6 24 7 4 21 4

Discipline(s) enseignée(s)

Langue et littérature latine classiques (Licence et préparation à l'Agrégation de Lettres classiques). Initiation au Latin médiéval (Master d'Etudes Médiévales). Latin de la Renaissance et Littérature humaniste (Licence, Master, préparation à l'Agrégation d'Italien).

Thèmes de recherche

Recherches sur l'oeuvre philosophique de Charles de Bovelles (1479-1567). Humanisme parisien de la première moitié du XVIe siècle. Fonctions de l'image à la Renaissance. Interactions entre littérature néo-latine et littérature française de la Renaissance.

Activités / CV

Cursus

1997-2002 : ENS Paris, dont une année comme lectrice de Français à l’Université de Toronto.

2000 : Agrégation de Lettres classiques.

2006 : Thèse de Doctorat en Littérature française de la Renaissance sous la direction de Marie Madeleine Fontaine (Université Charles de Gaulle - Lille 3) : La démarche de la figuration et les médiations sensibles dans la littérature de la Renaissance à partir de Charles de Bovelles (1479-1567) : Bovelles pédagogue.

Depuis 2007 : Maître de conférences en langue et littérature latine à l’Université Toulouse-Jean Jaurès (Le Mirail).

Responsabilités

Membre du comité de rédaction et du secrétariat de la revue Anabases. Traditions et réceptions de l’Antiquité.

Enseignant référent en Licence de Lettres classiques.

Membre du jury de l’Agrégation d’Italien pour les sessions 2012, 2014 et 2015.

Co-direction de la thèse de doctorat de Catherine Haynez (Paris 3, dir. Nathalie Dauvois) : « La question du mariage chez Érasme : des Annotations de Paul à l’Institutio matrimonii, élaboration conceptuelle et formes discursives ».


Informations complémentaires

Ouvrage

Le De sensu de Charles de Bovelles (1511) : conception philosophique des sens et figuration de la pensée. Suivi du texte latin du De sensu traduit et annoté, Genève, Droz, Travaux d’Humanisme et Renaissance, à paraître en 2015.

 

Co-direction d’ouvrages et de dossiers collectifs

Penser les cinq sens au Moyen Âge : poétique, esthétique, éthique, éd. F. Bouchet et A.-H. Klinger-Dollé, Paris, Garnier, à paraître en 2015.

Bovelles philosophe et pédagogue. Actes du colloque international du cesr, éd. E. Faye et A.-H. Klinger-Dollé (éd), à paraître chez Beauchesne en 2015.

« Restituer » l’Antiquité à la Renaissance : entre érudition et créativité imaginative. Actes de la journée d’étude de l’équipe plh-érasme le 10 février 2012, dans Anabases. Traditions et réceptions de l’Antiquité, n° 17, avril 2013.

Translation(s). Pratiques de traduction et transferts de sens à la Renaissance, éd. E. Kammerer, A.-H. Klinger-Dollé, A. Mannooretonil et A.-L. Metzger-Rambach, Camenae, 3, 2007.

Articles

« Célébrer les sens à l’aube du XVIe siècle : images textuelles et représentations figurées des sens dans le De sensu de Charles de Bovelles (1511) », dans Penser les cinq sens au Moyen Âge : poétique, esthétique, éthique, éd. F. Bouchet et A.-H. Klinger-Dollé, Paris, Garnier, à paraître en 2015.

« Concevoir, parler, écrire, une triade importante du volume de 1511 ? », dans Charles de Bovelles philosophe et pédagogue. Actes du colloque international du cesr, éd. E. Faye et A.-H. Klinger-Dollé, à paraître chez Beauchesne en 2015.

« Quand les druides tracent des figures : prisca theologia et antiquités nationales dans le dialogue De animæ immortalitate de Charles de Bovelles (1551-1552) », dans Anabases. Traditions et réceptions de l’Antiquité, n° 17, avril 2013, p. 149-162.

« Platon latin, Platon françoys. Quelques traductions de la Renaissance : philosophie de l’amour et ‘fictions poétiques’, dans Translatio. Traduire et adapter les Anciens, éd. F. Bouchet et C. Bonnet, Paris, Garnier, 2013, p. 175-194.

« L’humanisme parisien du début du xvie siècle et les figures antiques du sage : autour de Jacques Lefèvre d’Étaples et Charles de Bovelles », dans Figures du maître. De l’autorité à l’autonomie, dir.. C. Noacco, C. Bonnet, P. Marot, C. Orfanos, Rennes, pur, 2013, p. 113-124.

« La langue française, “langue de l’autre” dans les Géométries practiques et les recueils de Proverbes de Charles de Bovelles (1467-1579) ? », Langue de l’autre, langue de l’auteur. Affirmation d’une identité linguistique et littéraire aux xiie et xvie siècles, éd. M. S. Masse et A. P. Pouey Mounou, Genève, Droz, 2012, p. 243-258.

« Making Figures: A Way of Philosophizing in the De Sapiente », Intellectual History Review, 21/3, 2011, p. 317-339.

« Le rire inscrit : interprétations du rire rabelaisien dans les Contes droslatiques de Balzac », dans Rire à la Renaissance, M. M. Fontaine (éd.), Genève, Droz, 2010, p. 53-71.

« Les plaisirs du sage selon Charles de Bovelles : délices intellectuelles et juste rapport du corps et de l’esprit », dans Hédonismes. Penser et dire le plaisir dans l’Antiquité et à la Renaissance, éd. L. Boulègue et C. Lévy, Lille, Presses du Septentrion, 2007, p. 215-231.

« Mouvements de l’esprit : extase biblique (translatio) et démarches intellectuelles dans le De raptu de Charles de Bovelles », Translation(s). Pratiques de traduction et transferts de sens à la Renaissance, E. Kammerer, A.-H. Klinger-Dollé, A. Mannooretonil et A.-L. Metzger-Rambach (éd.), Camenae, 3, 2007.

« Une dynamique euphorique : la notion de medium chez Charles de Bovelles », dans Éloge de la médiocrité. Le juste milieu à la Renaissance, E. Naya et A.-P. Pouey-Mounou (éd.), Éditions Rue d’Ulm, 2005, pp. 53-69.

Traductions

Participation à la traduction française grand public de l’intégralité des Adages d’Érasme (dir. J.-C. Saladin, Les Belles Lettres, 2011).

Transcription, traduction et édition en ligne de plusieurs lettres de la correspondance de Jean de Boyssoné (ms Toulouse 834) sur le site Bibliotheca-tholosana (dir. Nathalie Dauvois, Fanny Népote).


rédigé par Anne helene Klinger dolle

mise à jour le 22 octobre 2014


Version PDF | Mentions légales | Conseils d'utilisation | Lien vers RSSSuivre les actualités | haut de la page